Стадион Зенит-Арена в Санкт-Петербург - اسپوتنیک افغانستان
ورزش
تازه های ورزش افغانستان و جهان

کلمه‌ای که جنجال آفرید: صحبت‌های داور پی‌اس‌جی باشاک شهیر نشر شد

© Photo / Twitterجنجال داوری بازی پی‌اس‌جی – باشاک شهیر Başakşehir, PSG'ye konuk olduğu maçta yardımcı antrenör Webo'ya ırkçılık yapıldığı gerekçesiyle sahadan çekildi
جنجال داوری بازی پی‌اس‌جی – باشاک شهیر Başakşehir, PSG'ye konuk olduğu maçta yardımcı antrenör Webo'ya ırkçılık yapıldığı gerekçesiyle sahadan çekildi - اسپوتنیک افغانستان
عضو شوید
صحبت‌های جنجالی داور چهارم، داور وسط و بازیکنان در جریان بازی دو تیم باشاک‌شهیر و پی‌اس‌جی در لیگ قهرمانان اروپا در اختیار رسانه‌ها قرار گرفت.

به گزارش اسپوتنیک؛ مکالمات کامل بازی پاری‌سن‌ژرمن و باشاک شهیر منتشر شد که به دلیل موضوعات نژادپرستی نیمه کاره ماند و دیشب انجام شد.

به گزارش اسپوتنیک؛ دو تیم فوتبال باشاک شهیر ترکیه و پی‌اس‌جی فرانسه سه‌شنبه شب در لیگ قهرمانان اروپا برابر هم بازی داشتند که این دیدار اما شاهد جنجال دور از انتظار و خیلی زشتی بود که به مزاج بازیکنان و مسولین برگزاری و نیز هواداران فوتبال خوش نیامد و حتی این دیدار به فردا شب موکول شد.

پس از شروع بازی هنوز چند دقیقه‌ای سپری نشده بود که پی‌یر وبو دستیار اوکان بوروک سرمربی تیم ترکیه ادعا نمود داور چهارم او را با کلمات نژادپرستانه صدا زده است.

پس از رفتن وی به نیمکت بازیکنان این امر به جنجال جدی بدل شد و تیم ترکیه‌ای به رسم اعتراض تصمیم به ترک زمین بازی گرفت. بازیکنان پی‌اس‌جی نیز آنها را تنها نگذاشته و سرانجام بازی پس از جنجال‌های زیادی نیمه کاره ماند و اتحادیه فوتبال اروپا یک شب بعد این بازی را البته با حضور تیم داوری جدید برگزار کرد، بازی که آنرا فرانسوی‌ها 5-1 برنده شدند.

دو شب بعد از آن جنجال، حالا رسانه‌ها به شرح دقیق مکالمات دو طرف دست یافته است که دقیقه‌وار به شرح زیر است:

مباراة باريس سان جيرمان ومانشستر يونايتد في دوري أبطال أوروبا - اسپوتنیک افغانستان
جنجال در جدال پی‌اس‌جی و باشاک شهیر؛ توهین نژادی داور به مربی، بازیکنان زمین بازی را ترک کردند

دقیقه 9:15 اوکان بوروک سرمربی باشاگ شهیر به خاطر کارت زرد بازیکن‌اش معترض بود و از روی نیمکت فریاد زد: " اولین خطا بود، اولین خطا بود. این‌که بسکتبال نیست." اما داور چهارم "کولتسکو" سعی نمود او را آرام کند. اوکان به کولتسکو می‌گوید: " اینجا رومانیا نیست. ما از ترکیه هستیم." کولتسکو در سیستم صوتی داوران: "تاوی (سووره، کمک داور بازی) برای گفته بودم که این طرف خیلی سرتقه."

دقیقه 13:13 "به او اخطار بده، به او سیاه. نمی‌شود این کار را کرد. بگذار بفهمد کی هستی. همان سیاهی که آنجا است. کسی نمی‌تواند این کار را بکند."

جملات بالا مربوط به سووره کمک داور بازی است نه کولتسکو. در تصاویر واضح است که سووره یکی از افرادی که روی نیمکت تیم ترکیه‌ای است را به داور بازی "هاته‌گان" نشان می‌دهد و باورمند است که به خاطر جمع کردن چند نفر از اعضای باشاک شهیر در محوطه فنی باید کارت زرد بگیرد.

در این لحظات بازیکنان بر سر کولتسکو فریاد زدند که برای لحظاتی مشخص نیست حرف‌هایی که زده می‌شود مربوط به کی و خطاب به کی است؟

وبو از استفاده کلمه "نگرو" به شدت عصبانی است. کلمه‌ای که در زبان رومانیایی به معنای رنگ سیاه است.

وبو به کولتسکو گفت: "چرا گفتی نگرو؟ چرا می‌گویی نگرو؟" این در حالیست که وبو همچنان حمله را تکرار می‌کند و هاته‌گان داور بازی سعی دارد تا همه را آرام نماید.

با گفتن کلمه نگرو از سوی داوران رومانیایی به بازیکن باشاک شهیر، اوکان به شدت اعتراض می‌کند. دمبا نیز این جمله را تکرار می‌کند: "چرا برای اشاره به او به رنگ پوستش اشاره کردی؟"

پس از آن کولتسکو خواست برای بازیکنان میزبان توضیح بدهد که اشاره وی تنها به رنگ سیاه بوده است. این حرف او سبب می‌شود کمی فضا آرام شود.

دقیقه 14:35 یکی از افراد از نمایندگان یوفا می‌خواهد وارد زمین چمن شوند.

دقیقه 14:40"در کشور من، رومانیایی برای ما یعنی کولی. ولی من نمی‌توانم بگویم کولی"

 دقیقه 15:25 "اینجا لیگ قهرمانان است، نه لیگ رومانیا"

دقیقه 15:28 هاته‌گان داور بازی می‌گوید: "رفیق، ما بین خود رومانیایی صحبت می‌کنیم"

دقیقه 15:35 در این لحظه امباپه وارد صحبت با هاته‌گان درباره کولتسکو می‌شود و می‌گوید: " بندازش بیرون"

دقیقه 15:50 سپس هاته‌گان تلاش کرد به دمبا بفهماند که نگرو در زبان رومانیایی تنها اشاره به رنگ سیاه است. ولی برعکس دمبا معترض است و می‌گوید که کولتسکو برای اشاره به وبو به رنگ پوستش اشاره کرده است.

دقیقه 16:05 دمبابا سپس از هم تیمی‌هایش می‌خواهد که زمین را ترک کنند.

دقیقه 16:13 امباپه به هاته‌گان: "کولتسکو را بنداز بیرون"

دقیقه 16:27 اوکان به کولتسکو: "بچه‌ها قبولت ندارند. ما قبولت نداریم. ما تو را نمی‌خواهیم. تو نژادپرستی. تو نژادپرستی. اینجا تو را نمی‌خواهیم"

دقیقه 16:60 دمبابا: " آقای داور، وقتی او راجع به یک سفیدپوست صحبت می‌کند فقط می‌گوید این طرف، ولی وقتی یک سیاه‌پوست را می‌بیند می‌گوید نگرو"

دقیقه 17:00 هاته‌گان تلاش کرد بفهماند و اوکان همراه دمبابا را قانع بسازد که کولتسکو از کلمه حساسیت برانگیز نگرو استفاده نکرده است.

دقیقه 17:29 گولبراندسن به توخل می‌گوید: " او حرف نژادپرستانه زد". ولی سرمربی پاریسی‌ها به گونه‌ای سعی می‌کند بازیکنان را برای ادامه دادن به بازی راضی نماید.

دقیقه 17:50 در همین حال یکی از اعضای کادر فنی باشاک شهیر به داور بازی می‌گوید: " نمی‌توانیم این را قبول کنیم. حالا که این کلمه را گفته است لطفاً اخراجش کن و بازی را ادامه بده."

دقیقه 18:03 بازهم داور برای نیمار توضیح می‌دهد که نگرو در زبان رومانیایی به چه معنا است.

دقیقه 18:06 دمبابا به سراغ کولتسکو رفته و می‌گوید: " چرا به جای اینکه بگویید آن سیاه نمی‌گویید آن طرف؟ چرا وقتی یکی سفیدپوست است این را برایش نمی‌گویید.؟"

دقیقه 18:47 مسئولین بازی وارد زمین شده و با هاته‌گان و کولتسکو صحبت می‌کنند.

هاته‌گان: "کولتسکو برای شان بگو دقیقاً چی‌گفتی؟"

کولتسکو: "نگرو یعنی سیاه"

دقیقه 22:00 صدایی به رومانیایی که احتمالاً کولتسکو است: " این زبان محاوره ما است. نگرو یعنی سیاه."

دقیقه 22:15 بازیکنان باشاک شهیر زمین را ترک می‌کنند. یکی از آنها فریاد می‌زند: " برو به درک" یکی دیگر فریاد می‌زند: " باید احترام بگذاری. این فوتبال است."

دقیقه 22:45 هر دو تیم به سمت رختکن شان می‌روند. هاته‌گان خطاب به لئوناردو می‌گوید: "ما 10 دقیقه منتظر می‌مانیم. اگر خواستند بازی را ادامه بدهند به زمین بر می‌گردیم. نمی‌دانم. نمی‌دانم. در صلاحیت من نیست."

نوار خبری
0
برای شرکت در گفتگو
ورود به سیستمیا ثبت نام کنید
loader
بحث و گفتگو
Заголовок открываемого материала